Sidans innehåll
Lokaler och studieplatser
Information om campus, byggnader, lokaler och studieplatser finns framförallt på sidan Hitta på universitetet. Sidan består av en översikt med universitetsgemensam information om campus och byggnader (inklusive studieplatser och service) som ger alla studenter en överblick. Lokala tillägg ger mer detaljerad information.
Dessutom informeras om hur bokning av grupprum och andra studieplatser går till på sidan Boka grupprum och andra studieplatser.
Riktlinjer för publicering
Hitta på universitetet - allmänt om sidan
Sidan Hitta på universitetet är en samlingssida där studenter kan hitta all information de behöver för att navigera på universitetets campus och i dess byggnader.
Det finns behov att erbjuda en universitetsgemensam vy om universitetets olika campus och byggnader, såatt alla studenter enkelt kan hitta studieplatser i universitetets lokaler. Utmaningen på Studentportalen är att samla och presentera denna information på ett enhetligt sätt, även om den normalt hanteras av olika institutioner och fakulteter.
Sidans struktur:
Den universitetsgemensamma informationen visar vart universitetets campus och byggnader är belägna, och och ger en översikt av deras innehåll.
Varje fakultet, institution och motsvarande publicerar detaljer information om sina lokaler (adress, öppettider, access, platser där student kan sitta och plugga, stilla rum etc) i lokala tillägg.
Denna struktur gör det möjligt för institutioner, fakultet och motsvarande att enkelt uppdatera information om sina lokaler och rikta den till sina egna studenter. En nackdel är att studenter behöver anpassa sina filterinställningar för att se all information om campus och byggnader som inte är kopplade till deras egna utbildningar. Framöver planerar vi att utvärdera denna struktur genom användartester med studenter.
Hitta på universitetet - universitetsgemensam information på sidan
Så är den universitetsgemensamma informationen upplagd:
Info om universitetets närvaro i och utanför Göteborg.
Möjlighet att använda studieplatser överallt.
Campus och byggnader listas A-Ö i expanderbara fält.
För varje campus/byggnad ges information av mer statisk karaktär, inklusive verksamhet, studieplatser, mat och service.
Studentportalens huvudredaktör ansvarar för detta och välkomnar input om texterna.
Mall för universitetsgemensam info:
Hitta hit
Kort introduktion till var campus/byggnad är placerad i Göteborg:
Adress: XX
Studieplatser
Här finns XX enskilda studieplatser och XX grupprum.
Möjlighet att äta och dricka
Här finns café X, restaurang Y.
Möjlighet att värma medhavd mat.
Vem finns här
Fakulteten, institutioner och motsvarande i lokalerna.
Hitta på universitetet – lokalt innehåll på sidan
Publicera information om era campus/byggnader som lokala tillägg på sidan "Hitta på universitetet" om du representerar en institution, fakultet eller motsvarande.
Samordna informationsansvar mellan fakulteten och institutionen. Bestäm vem som ansvarar för vilken information. Det kan vara så att fakulteten delar information om campus och institutionen om specifika byggnader inom campus, eller så kan ni välja att fakulteten eller institutionen ansvarar för all information.
Förslag på information och upplägg
Följande är exempel på information som är bra att ha med, använd den som ett stöd.
Kort översikt
I byggnad X bedrivs undervisning för dig som läser… Byggnaden inrymmer administration, Servicecenter, studentkåren, studievägledning och studieadministration, stilla rum, café, bibliotek samt studieplatser och föreläsningssalar.
Hitta hit och tillträde
Adress
Öppettider
Tillgänglighet (ev info om rullstolsramp, andra ingångar etc)
Krävs speciell behörighet för tillträde?
Hitta i lokalerna
Karta över byggnaden
Servicekontor, ex. reception, servicecenter, studieexpedition, studieadministration
Platser för studier (Grupprum, studieplatser, andra platser för självstudier
Möjlighet att äta, ex. café, restaurang, mikrovågsugnar
Vila och återhämtning, ex. stilla rum
Övrigt
Kvarglömt / hittegods
Felanmälan
Boka grupprum och andra studieplatser - HUR bokning går till
Sidan boka grupprum och andra studieplatser ger information om HUR bokning går till. Observera att studenten enkelt kan se alla de grupprum och andra studieplatser som hen har tillgång till att boka i TimeEdit.
Den universitetsgemensamma informationen beskriver i korthet att de flesta bokningarna görs i TimeEdit, men att det finns vissa bokningar som inte görs i TimeEdit.
Lokala tillägg rekommenderas om ni har studieplatser som bokas på annat vis än i TimeEdit.
Organisationssida – länka till Hitta på universitetet
Syftet med fakultets- och institutionssidan är att publicera information som är unik för er, där den primära målgruppen är de studenter som rent organisatoriskt tillhör fakulteten eller institutionen. Ursprungligen var tanken att den information som finns i de lokala tilläggen på sidan Hitta på universitetet skulle publiceras här, därför finns en faktaruta med rubriken ‘Våra lokaler och övrig information’.
Ni ska inte dubbelpublicera informationen som finns på sidan Hitta på universitetet, men vi rekommenderar att ni skriver en mening eller två om er lokaler. Exempelvis “Institution X finns på Campus X, och den mesta av din undervisning kommer att ske här. Läs mer om på sidan Hitta på universitetet”.
Programsida – ni kan länka till Hitta på universitetet
Om ni önskar ge programmets studenter information om var de kommer att ha sin utbildning rekommenderar vi att ni skriver en mening eller två om detta, och länkar till sidan Hitta på universitetet.
På nya Studentportalen har varje program och kurspaket en (1) programsida. Denna ger möjlighet att presentera information där målgruppen enbart är de studenter som läser programmet.
Information på Studentportalen i relation till gu.se
Det finns information om universitets campus och byggnader på både Studentportalen och http://gu.se . Skillnaden i hur informationen utformas är målgruppens behov. En presumtiv student behöver förstå att universitetet har lokaler över Göteborg anpassade för respektive utbildnings behov, och en student vid universitetet behöver få information som hjälper hen att hitta rätt.
Kort om utmaningar i kommunikation kring lokaler
Vi vill att det ska vara enkelt för studenter vid universitetet att få en korrekt bild av universitetets lokaler, både för att studenterna ska kunna hitta till de lokaler där undervisning sker och till platser där de kan plugga mellan den lärarledda undervisningen. Det finns även ett rektorsbeslut gällande enhetlig webbinformation om universitetets studieplatser och var inom universitets lokaler de finns, som nya Studentportalen behöver förhålla sig till.
Det finns ett behov av ett universitetsgemensamt perspektiv kring våra lokaler, något som Lokalförsörjningsplan 2024-2026 tar upp som en utmaning inom lokalförsörjningen. Information om lokaler är nästan helt universitetsgemensam (riktar sig till alla studenter på GU), men hanteras vanligen av fakulteter, institutioner och motsvarande.
Förutsättningarna att ge korrekt information om universitetets lokaler på Studentportalen innebär därför mer gemensamt arbete mellan webbredaktörerna än för övrig information på Studentportalen.
Dokument om våra lokaler att förhålla sig till:
Utdrag ut rektorsbeslutet Uppdrag gällande studieplatser och gemensamma utrymmen vid Göteborgs universitet
“Beslutas att ge kommunikationsenheten i uppdrag att skapa enhetlig webbinformation om universitetets studieplatser. Informationen bör innehålla uppgifter om var de olika platserna för studier finns inom universitetets lokaler, vilka typer av platser som finns var, eventuella tidsbegränsningar (öppettider, möjlighet att boka, etc.).”
Studerandearbetsmiljöombud (SAMO och SHAMO)
På Studentportalen listas alla SAMO och SHAMO på Göteborgs universitet på sidan https://studentportal.gu.se/service-och-stod/din-studiemiljo/studerandearbetsmiljoombud-samo .
Sidan uppdateras av webbredaktör vid Utbildningsenheten, utifrån information som kommer från studentkårerna vid Göteborgs universitet.
Språkhantering - svenska och engelska
Enligt Göteborgs universitets språkpolicy ska externa webbsidor samt intern information i normalfallet finnas på svenska och engelska.
Studentportalen är tvåspråkig och finns på svenska och engelska. Meny på respektive språk är speglingar av varandra, för att möta studentportalens mål att vara en kanal tillgänglig för alla studenter, med en konsekvent och förutsägbar upplevelse.
Detta gäller för Studentportalen:
Alla sidor på Studentportalen ska ha en svensk och engelsk språkversion. Detta sker inte med automatik, utan är ansvarig webbredaktörs ansvar.
Språkversionerna bör (men måste inte) vara direkta översättningar av varandra.
Om behov finns kan innehållet på respektive språkversion anpassas efter målgrupp, exempelvis behöver internationella studenter mer info om försäkringar.
I undantagsfall kan information enbart ges på ett språk, då ska det fortfarande finnas en engelsk språkversion som i korthet informerar om att all info ges på svenska.
Riktlinjer för olika sidtyper:
Genomgångssida - alltid svensk och engelsk version
Genomgångssidor är sidor vars syfte enbart är att leda besökaren vidare till andra sidor. På Studentportalen används de enbart i menyn, för att samla underliggande sidor. Alla sidor i menyn på nivå 1 (direkt under startsida) är genomgångssidor. Det finns ett fåtal genomgångssidor längre ner i menystrukturen.
På genomgångssidorna används sektion tre-spalt (33-33-33) för att presentera underliggande i sidor med interna pluggar som leder besökaren vidare. För att säkerställa konsekvent utseende är det huvudredaktör som redigerar genomgånssidorna.
I och med att genomgångssidor enbart finns i menyn (som är speglad) måste informationssidor alltid finnas på båda språken.
Informationssidor - alltid svensk och engelsk version
Informationssidor ska alltid ha en svensk och engelsk version. Detta för att sidorna ska vara sökbara oavsett vilket språk besökaren talar.
Innehållet:
Bör utgå från att informationen på svenska och engelska speglar varandra.
I vissa fall kan det dock vara värt att målgruppsanpassa innehållet. Ett exempel på detta är den universitetsgemensamma informationen på sidan Jobba extra under studierna. “På den svenska språkversion finns en faktaruta om CSN och extrajobb, på den engelska versionen är faktarutan anpassad för studenter som är här på ett resident permit for higher education.”
I undantagsfall finns ingen anledning att ha komplett information på det ena språket, till exempel info om kurser i svenska som enbart vänder sig till internationella studenter. På den svenska språkversion Grundläggande svenska för internationella studenter informeras om att all info ges på engelska.
Organisationssidor - alltid ha svensk och engelsk version
Organisationssidorna för fakultet och institution bör ha information på svenska och engelska som speglar varandra.
Programsidor kan vara enspråkiga - men bör ha en svenska och engelsk version
Programsidor skiljer sig från övrigt innehåll, då programmen vanligen ges på det ena eller andra språket. Då kan det vara nog att information enbart ges på ett språk.
För den språkversion som inte kommer användas är det rekommenderat att du hänvisar till det andra språket. Se nedan exempel på hur detta kan se ut.
Nyheter och evenemang bör ha svensk och engelsk version
Nyheter och evenemang bör finnas på svenska och engelska, men detta beror på målgrupp. Vänder sig nyheten till programstudenter kan ni använda er av samma logik som för programsidorna.
Om ni publicerar den svenska versionen av en nyhet innan ni har en översatt engelsk version bör ni skapa en den engelska versionen av nyheten och informera om att översättning kommer inom kort.
Startsida
Planering av innehåll
Planeringen för publicering och uppdatering utgår från studieåret, exempelvis fokuserar startsidan vid terminsstart på att leda studenter till information för nya studenter, registrering osv. Nyheter och evenemang består framförallt av automatiska flöden, men extra viktiga nyheter/evenemang kan även lyftas som egna puffar.
Om du har önskemål om en temasektion eller att en nyhet, ett evenemang eller en informationssida ska lyftas på startsidan kan du maila webbredaktion@gu.se.
Struktur
Introduktion: Längst upp på sidan finns en kort introduktion till Studentportalen. Den uppdateras sällan och ska vara så kort som möjligt för att inte konkurrera med övrigt innehåll.
Utvalda länkar och innehåll: Sektion som ska hjälpa studenter att snabbt hitta till ofta eftersökta digitala verktyg eller information. Innehåll:
Inleds med länkar direkt till populära digitala verktyg, denna ses över på halvårsbasis och utgår framförallt från statistik.
Puffar på första raden ska framförallt leda till extra relevanta informationssidor utifrån skolåret eller andra aktuella händelser.
Puffar på rad två är ofta tematiska. De ska leda till relevanta sidor på Studentportalen, men har ofta ett tema såsom AI, lyckas med studierna, åka utomlands.
Händer på universitetet: Aktuelltsektion som består av nyheter och evenemang i ett automatiskt flöde, samt länk till Min sida för skräddarsydda nyheter.
Vad menas med universitetsgemensam?
Universitetsgemensam används vid Göteborgs universitet för övergripande strategier, styrdokument och stöd som gäller alla nivåer på universitetet, samt för befattningar enheter och organ som stödjer ledningen och hela verksamheten i olika frågor.
Exemepel på universitetsövergripande dokument är Universitetsgemensamma mål och strategier 2021-2024, Styrdokument för utbildning på grundnivå, avancerad nivå och forskarnivå och Kommunikationspolicy.
Universitetsgemensam på Studentportalen då?
Universitetsgemensamt innehåll på Studentportalen information som är relevant för alla eller vissa (en större mängd) av studenterna vid Göteborgs universitet, oberoende av deras studieområden och den fakulteten och institution de hör till. Denna information publiceras enbart av en webbredaktör så att den når alla studenter. På så vis behöver fakulteter, institutioner och motsvarande inte lägga arbetstid på att publicera identisk information.
Universitetsgemensamt innehåll på Studentportalen
Sidtyper som kan ha universitetsgemensam information:
Alla genomgångssidor har universitetsgemensam information.
Alla informationssidor har universitetsgemensam information. De flesta informationssidorna är dynamiska, vilket innebär att sidan även består av lokala tillägg från fakultet, institutioner och motsvarande.
Nyheter kan vara universitetsgemensamma.
Evenemang kan vara universitetsgemensamma.
Det är framförallt redaktörer på gemensamma förvaltningen som ansvarar för universitetsgemensam information, men även vissa andra enheter som UB, PIL och ASK.
Huvudredaktören ansvarar för att informationen hamnar på rätt plats i menyn. Detta arbete sker i samarbete med övriga webbredaktörer, framförallt via arbete i webbredaktion för universitetsgemensamt innehåll. Om det uppstår osäkerhet om informationens karaktär bör detta diskuteras gemensamt.
Utbytesstudier
Menystruktur för utbytesstudier
Utbytesstudier presenteras redaktionellt på gemensamma informationssidor under Internationella möjligheter > Utbytesstudier.
Alla sidor om utbytesstudier är gemensamma informationssidor. Den universitetsgemensamma informationen hanteras av medarbetare vid International Centre. Vem eller vilka på fakultet och institution som ska publicera information om utbytesstudier beslutar ni själva. Hur studenterna möjligheter för, och arbetet med, utbytesstudier ser ut skiljer sig stort över universitetet.
Fakultet eller institution?
Ibland kan det uppstå gråzoner kring om information ska ligga i fakultetens lokala innehåll eller institutionens. Om studenter vid tre av fem institutioner på en fakultet berörs av ett avtal, hur gör vi då? Om det bara är två institutioner då?
Tumregeln här är att hitta minsta gemensamma nämnare, och undvika dubbelpublicering. Om ett avtal ligger på institutionsnivå så faller det sig naturligt att informationen hamnar i institutionens lokala innehåll. Men är det fler institutioner som berörs, under samma fakultet, så bör innehållet hamna i fakultetens lokala innehåll. Med hjälp av rubriknivåer och andra redaktionella avdelare går det fint att dela upp texten så att det blir tydligt för studenterna vilken information som är relevant för just dem.
Utbytesstudier - övergripande info
Innehåller övergripande och initial information om:
Komplettera med lokal information om sådant som enbart gäller för studenterna på just din fakultet eller institution.
Vart du kan åka på utbytesstudier – komplett lista över var era studenter kan åka
“Jag studerar ämne X på institution Y, vilka utbytesmöjligheter finns då för mig?”
På sidan Vart du kan åka på utbytesstudier finns först universitetsgemensam information om hur avtal på GU fungerar och att det är viktigt att man som student tar reda på exakt vad som gäller.
På sidans lokala innehåll rekommenderas ni att:
Presentera en komplett lista över alla egna avtal som finns.
Om info sker på fakultetsnivå bör ni även säkerställa att ämne framgår per avtal.
Varje rad i denna lista ska vara en länk, inget mer. Länkarna leder till mer information, antingen i Mobility Online, eller på någon av sidorna med information per världsdel.
Detta gör att studenten snabbt få en överblick över samtliga utbytesmöjligheter hos sin hemorganisation, och vilka som hen själv har möjlighet att söka.
Världsdelar (Vart du kan åka på utbytesstudier) - lista var era studenter kan åka per världsdel
“Jag är intresserad av Asien, finns det några utbytesmöjligheter för mig där?”
Vissa studenter är intresserade av ett visst land, eller en viss stad, och vill omedelbart orientera sig dit för att se om det finns några möjligheter för dem att resa dit. Därför har vi byggt sidor för respektive världsdel*, och presenterar mer utförlig information om både GU-gemensamma och lokala avtal där. Mer information om detta under rubriken “Tre sidor”.
Sidorna i menystrukturen som är indelade efter världsdel och land är hemvisten för all information om utbytet och avtalet som vi har. På dessa sidor presenterar vi i det GU-gemensamma innehållet både inspirerande och informativt innehåll om varje avtal.
I det lokala innehållet på dessa “världsdels- eller land”-sidor presenteras lokala avtal i sin helhet.
I det lokala tillägget har fakultet och institution möjlighet att göra det samma.
Ansök till utbytesstudier – Steg för steg hur ansökan går till
Den universitetsgemensamma informationen berättar steg för steg hur det går till att ansöka till utbytesstudier.
Komplettera med lokal information om:
Det finns fler steg som gäller för era studenter
Ni vill lyfta extra viktiga datum
Det är annan information som enbart gäller era studenter om hur ansökan går till.
Antagen till utbytesstudier – checklista vad student behöver göra efter att hen är antagen
Den universitetsgemensamma informationen består av en checklista med olika saker som student behöver tänka på inför avresa.
Komplettera med lokalt innehåll om:
Hemkomst från utbytesstudier - att tänka på efter hemkomst
Den universitetsgemensamma informationen består av ett antal punkter som student behöver tänka på att göra efter att hen har kommit hem.
Komplettera med lokal information om:
Kort om vart studenter kan åka
Att ge redaktionell information om var studenter kan åka på utbytesstudier, som är korrekt och heltäckande, är en utmaning. Det finns ingen optimal lösning; alla studenter söker information olika, möjligheterna skiljer sig över universitetet och hur fakulteter och institutioner arbetar med utbytesstudier ser olika ut.
Under Studentportalsprojektet (när dagens Studentportal i GU:s Drupal-lösning utvecklades) diskuterades behov och lösning med både medarbetare och studenter. Då identifierades två huvudsakliga spår för hur studenter söker information; utifrån det egna ämnet eller utifrån geografiskt läge. Det är dessa spår som menystrukturen bygger på.
Alternativ som övervägdes under Studentportalsprojektet
I arbetet med att besluta hur vi ville presentera utbytesstudier i Studentportalen övervägdes tre huvudsakliga alternativ:
1: MobilityOnline
Det första alternativet var att koppla ihop Studentportalen med MobilityOnline, för att kunna visa upp information och göra sökningar och filtreringar i Studentportalen med hjälp av information som redan fanns i det systemet. Problemet vi blev varse om tidigt i processen var dock att det fanns mycket information i MobilityOnline som var inaktuell, inkorrekt och svårunderhållen. Vi insåg därför att det inte var värt insatsen att bygga en koppling mellan MO och Studentportalen, eftersom den ändå skulle ha behövt underhållas redaktionellt i hög utsträckning.
2: Sök- och filterfunktion direkt i Studentportalen
Att bygga en sökfunktion i Studentportalen för utbytesstudier skulle i mångt och mycket ha varit att försöka bygga en konkurrerande lösning till MobilityOnline – ett “likadant” verktyg som skulle ha ämnat lösa de problem vi identifierade under föregående alternativ. Detta skulle ha medfört både dubbelarbete och förvirring kring vilket system som egentligen skulle uppfylla vilken funktion.
3: Redaktionell lösning i Studentportalen
Det tredje alternativet var att bygga upp informationen i Studentportalen helt redaktionellt. Fördelen med detta var att vi snabbt kunde börja arbeta med och stegvis förbättra sidorna i takt med att de växte fram. Vi drog härmed också nytta av det faktum att även övriga Studentportalen fungerade efter principen “GU-gemensam information kompletterad med lokala tillägg”. Sidorna vi arbetade med var exakt likadana som övriga informationssidor på Studentportalen, vilket bidrog till att vi uppfyllde högt ställda krav på tillgänglighet, tydlighet och enhetlighet över hela portalen.
Hur anpassar vi vår text så att den lämpar sig för studenter vid universitetet? Tonalitet, språknivå, SEO?
Ungdomligt tilltal? (Vad menar vi isåfall med detta?)
Tilltala besökaren direkt: du, dig, er osv.
Högskolenivå = publik med hög läsförståelse (behöver vi har viss text på ”enklare svenska”)
Riktlinjer
Tilltala besökaren som du - undvik ordet student
Ofta vill vi börja meningar med “Du som är student”, men i och med att det är en studentportal som vänder sig till studenter så framgår det redan från start att informationen vänder sig till student.
Sidans engelska titel skrivs med små bokstäver - förutom om titeln även är ett namn på verksamhet / produkt
Som grundregel skriver vi ut en titeln för en sidas engelska språkversion med små bokstäver:
Undantaget är om sidans titel även är namnet på en verksamhet, produkt, evenemang eller liknande:
The University Library (verksamhet)
The Search, Read and Write Guide (produkt)
Welcome Services (verksamhet)
Welcome Day (event)
Publicera GU-producerade filmer - länka till andras produktioner
Liksom text på våra webbplatser ska vara skrivna av medarbetare på Göteborgs universitet, måste filmer vara producerade av medarbetare vid Göteborgs universitet. I egna produktioner äger vi innehållet och kan dessutom garantera att informationen i filmerna stämmer.
Om du tycker en film från en extern aktör innehåller bra info ska du istället länka till den plats där den externa aktören har publicerat filmen.
Filmer är enbart ett alternativ för att ta till sig texten på informationssida
Filmer som produceras i syfte att publiceras på en informationssida ska utgå från och anpassas till sidans text och struktur. En film kan erbjuda besökaren ett alternativ för hur de kan ta till sig informationen på sidan, men ska inte vara enda källa till information. Detta på grund av att:
Våra informationssidor informerar i text om ett visst ämne och en besökare ska kunna läsa sig till all info om ämnet.
Lagen om digital tillgänglighet ställer många krav på filmer; bland annat ska filmerna textas, vi erbjuda alternativ till ljud eller video och vi måste syntolka eller erbjuda alternativ (manus/transkribering) till videoinspelningar.
Skriv länkar så att texten flyter på
Det finns generella riktlinjer för länkar på Medarbetarportalen att utgå från. I övrigt gäller det på Studentportalen att anpassa länkarna så att texten får ett bra flyt.
Det innebär att du avgör när du ska göra en länk direkt i brödtexten och när du ska samla länkarna under stycket. Ofta är det bästa att samla många länkar i en länklista, men ha en enskild länk direkt i text (som i stycken ovan). Om det är en extra viktig länk kan en call-to-action knapp vara att föredra.
Skriv namnet till en extern webbplats i namnen, inte i (parentes)
Skriv Kammarkollegiets information om utbytesstudier, inte Information om utbytesstudier (http://Kammarkollegiet.se ).
Parentesen används istället för att informera om viktiga saker med sidan, exempelvis (Swedish only).
Undvik ankarlänkar
Det rekommenderas inte att använda sig av ankarlänkar i brödtext. Bearbeta i stället textens utformning så att den är överskådlig för besökaren, exempelvis:
Presentera textens innehåll i en logisk ordning
Dela in texten med tydliga H2-rubriker och kortare stycken
Göm text med fördjupande information bakom dragspel (accordions)